Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен] - Сэмюэль Дилэни

Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен] - Сэмюэль Дилэни

Читать онлайн Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен] - Сэмюэль Дилэни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 203
Перейти на страницу:

Они свернули за угол, пробежали по двум переулкам и замедлили ход. Кли хотела спросить: «Кто вы?», но девушка прижала левую руку к правому плечу.

— Вам больно, — сказала Кли и увидела ожог. — Слушайте, я живу неподалеку. Пойдемте, я приложу что-нибудь к ране. — И подумала про себя: «И узнаю, кто ты!»

— Спасибо, доктор Кошер.

Кли вздрогнула, но быстро пошла вперед.

Прикладывая палец к замку, Кли спросила:

— Кто послал вас следить за мной? И называйте меня по имени.

— Идет, — сказала девушка.

Дверь открылась, и Кли включила свет.

— Как вас зовут?

— Алтер.

— Садитесь, Алтер, и снимайте блузу.

Кли пошла в ванную и принесла оттуда три пузырька, рулончик ленты и марлю.

— Ого, по вашему плечу словно рашпилем проехали.

— Вы, похоже, укоротили лезвие, но все равно оно было еще горячее. Моя рука однажды чертовски пострадала, и ее надо беречь.

— Интересно, где они взяли это оружие? Оно есть только у военных и стражи.

— Вот у них и взяли, — сказала Алтер и сморщилась, когда прозрачная жидкость смочила обожженную кожу, но боль тут же прошла, когда полилась красная. — Никто меня не посылал, честно.

— Впрочем, мне это все равно, — сказала Кли, но внезапно ее голос потеплел. — Что это? — Она коснулась ремешков, на которых весели полированные ракушки.

— Это ожерелье. Мне подарил один мальчик.

— Оно было сломано, — сказала Кли, — а потом его починили.

— Верно. Как и моя рука. Откуда вы знаете?

— С правой стороны на поверхности ремешка надрезы, как будто что-то тяжелое упало на ожерелье. А правое плечо чуть шире левого. Но я уверена, что у вас с ним нет проблем.

Алтер широко раскрыла бирюзовые глаза.

— Так и было; кое-кто наступил на ожерелье… однажды. А почему вы сказали мне об этом?

— Потому что я наблюдательна и хочу, чтобы вы это поняли.

Четыре полосы ленты легли крест-накрест поверх марли на плечо Алтер. Кли достала из холодильника свежих фруктов и положила на стол.

— Хотите?

— Угу… Спасибо.

Когда Алтер покончила с фруктами, Кли сказала:

— Видите ли, если вас послало правительство, мне нечего и пытаться удрать. Но если кто-нибудь другой, тогда…

— Ваш брат, — сказала Алтер. — Эркор и герцогиня Петра.

— Брат… — тихо сказала Кли.

— Он не посылал меня, — сказала Алтер. — Точно. Но они сказали мне, где вы, и я решила прийти, поглядеть, что вы за особа.

— Ну и какая же я?

— Сражаетесь вы классно, — засмеялась Алтер.

Кли тоже улыбнулась.

— Как там Джон?

— Прекрасно. Они все вместе…

— За три года я слышала о нем только три раза. Он не передавал письма?

Алтер покачала головой.

— Ну, я рада, что он жив, — сказала Кли, собирая пузырьки.

— Они пытаются покончить с войной…

— Я не хочу об этом слышать. — Кли понесла пузырьки обратно в ванную. — Я не хочу ничего слышать об этой проклятой войне.

Когда она вернулась, Алтер была у стола. Она сдвинула скомканный плакат и разглядывала блокнот.

— Из-за этого?

— Да.

— Вы изобрели вещь, которая может переносить людей через барьер, верно?

Кли кивнула.

— И зачем?

— Совершенно зря.

— Вы можете объяснить, как эта штука работает?

— Я могу объяснять всю ночь, Алтер, но вы все равно не поймете.

— Жаль. Да я и не могу слушать всю ночь, завтра мне надо идти узнавать насчет работы.

— Да? Тогда, я думаю, вы можете переночевать у меня. Чего неды пристали к вам?

— Я была на улице, и они тоже. Этого достаточно.

— Значит, вам негде жить?

— Было одно место, где я могла бы ночевать, в гостинице Адского Котла, но ее разорили. Так что я бродила по улицам. Какое-то время меня не было здесь, я была далеко.

— Где далеко?

— Просто далеко. — Алтер засмеялась. — Вы расскажите, как работает эта черезбарьерная штука, а я вам расскажу, где я была. И ваш брат был там.

— Договорились, — сказала Кли. — Но завтра.

Алтер легла на диван, а Кли в свою постель. Прежде чем лечь, Кли сказала:

— По-моему, вы вчера шли за мной.

— Точно, — отозвался голос с дивана.

— И вдруг исчезли.

— Точно.

— Объясните.

— Вы когда-нибудь слышали о жизненной пене?

— Нет.

— Я услышала о ней всего четыре дня назад. И до сегодняшнего утра не брала в руки. Это пигментирующий пластик, который наносят на кожу. Я покрыта им. Иначе в сумерках вы меня не увидите.

— Завтра вы мне расскажете поподробнее.

— Конечно.

Кли села на постель.

— Откуда взялись эти неды? Чего они хотят?

— А разве вы не из недов?

— То есть?

— Из недовольных. Зачем вы скрылись здесь и прячетесь от всех? У некоторых это внутри, а у других снаружи, я думаю.

— Вы, похоже, все знаете, — засмеялась Кли.

Ответом ей был громкий зевок.

«Что я здесь делаю?» — размышляла Кли и думала об этом, чтобы не закричать, все время, пока не заснула.

Раннее утро осветило стену красно-золотыми лучами. Алтер вышла из ванной.

— Привет!

— Куда вы собираетесь?

— В цирк. Наниматься на работу. Хотите со мной? Пошли, вам полезно пройтись.

Кли встала, умылась и стала закручивать волосы в тугой черный пучок.

— Заплетите лучше, — сказала Алтер.

— Что?

— Почему бы вам не заплести косу? Это гораздо быстрее, и не будет выглядеть так… — Она слегка содрогнулась.

Кли распустила волосы и разделила их на три части.

Когда они вышли на улицу, воротник Кли у горла был расстегнут, а толстая черная коса перекинута через плечо.

— Куда? — спросила Кли.

— По этой дороге.

Они пошли между домами к Адскому Котлу.

В этой спрессованной части города свободное пространство было редкостью, Феерия Тритона («Величайшее на острове, на море и на материке представление») захватила два квартала. По одну сторону протянулись клетки с пумами, восьминогим бизоном, бурым медведем, двухголовой лисой, гигантским кабаном; огромный аквариум служил домом для дрожащего осьминога-альбиноса. В другом аквариуме тигровые акулы тыкались носами в стеклянные углы.

Стайка ярких воздушных акробатов выбежала из одного шатра и исчезла в другом.

— Кто это? — спросила Кли.

— Работают на трапеции. Они называют себя летающими рыбами. Банально. Пойдем дальше, мне надо найти мистера Тритона.

Они подошли к большому фургону в конце участка, с громадным бородатым и пузатым Нептуном из папье-маше на крыше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 203
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен] - Сэмюэль Дилэни.
Комментарии